Sunday, October 3, 2010

HANYA CINTA SELAMATKAN BAHASA

PADA Rabu lalu ketika mengunjungi pejabat penerbit buku, Gramedia di Jakarta, penulis terserempak dengan Ajip Rosidi, sasterawan dan ahli bahasa yang tulisannya dikenali sejak tahun 70-an lagi. Penulis sendiri pernah membaca tulisan-tulisannya ketika di bangku sekolah dahulu.

Sementara menunggu di ruang tamu Gramedia itu, kami sempatlah berbual. Beliau sememangnya terkenal juga sebagai pejuang bahasa Sunda, iaitu bahasa tempatan di sebahagian daripada Pulau Jawa.

Atas usaha dan pengaruhnya maka kini sudah ada buku termasuk novel dalam bahasa Sunda. Menurutnya jikalau dahulu tidak ada bahan bacaan dalam bahasa Sunda, tetapi kini setelah diterbitkan buku-buku itu, maka dapatlah mereka yang mahu terus mempertahankan bahasa Sunda memperoleh bahan bacaan. Dengan adanya buku, maka hiduplah bahasa itu.

Katanya, satu masa dahulu, generasi lama mengeluh kerana anak-anak muda tidak tahu lagi bahasa Sunda. Tetapi anak-anak muda pula menyatakan bahawa bagaimana mereka hendak mempertahankan bahasa itu kalau tidak ada bahan bacaan untuk ditatap.

Maka ada pencinta bahasa Sunda yang berusaha menerbitkan buku dalam bahasa itu supaya ia terus kekal. Buku itu tentunya tidaklah mendatangkan keuntungan. Ia diterbitkan atas kecintaan terhadap bahasa. Begitu juga dengan pembeli atau pembaca buku itu. Mereka membaca bahasa Sunda itu atas kecintaan terhadapnya, bukan kerana wang atau kekayaan.

Menurut beliau lagi, bila dikira-kira setiap satu hari tiga bahasa di dunia ini pupus. Sememangnya banyak bahasa suku kaum yang pupus kerana penuturnya meninggal dunia dan anak-anaknya pula tidak lagi menggunakan bahasa itu.

Tetapi apa yang hendak dihairankan. Bahasa-bahasa besar seperti Latin dan Sanskrit juga pupus. Namun begitu, ada juga bahasa yang hampir pupus tetapi dapat disegarkan kembali. Antaranya ialah bahasa Ibrani atau bahasa Yahudi. Atas kecintaan mereka terhadap bahasanya, maka bahasa itu terus hidup walaupun lebih banyak orang Yahudi yang menutur bahasa Inggeris dan bahasa Eropah lain.

Sasterawan veteran itu juga menyatakan bahawa kalau dulu perjuangannya untuk bahasa daerah iaitu bahasa Sunda itu dibuat adalah dalam konteks bahawa rakyat Indonesia ketika itu yang semakin banyak menggunakan sepenuhnya bahasa Indonesia telah meninggalkan bahasa daerah masing-masing.

Tetapi kini yang patut diperjuangkan adalah bahasa nasional itu sendiri. Ini kerana bukan saja bahasa daerah yang diancam kepupusan, malah bahasa nasional sendiri telah ditekan dan dipinggirkan atas asakan bahasa Inggeris.

Mempelajari

Di dunia hari ini manusia memerlukan bahasa Inggeris untuk hidup senang dan berdaya saing. Tetapi mereka mempelajari dan menguasai bahasa Inggeris bukanlah kerana mencintai bahasa itu. Bahasa Inggeris dipelajari kerana kecintaan kepada wang, ilmu, kemajuan dan kemakmuran diri, keluarga, bangsa dan negara.

Kalau dahulu bahasa nasional diperjuangkan untuk jati diri, kemerdekaan dan pembinaan negara, kini mengusai bahasa Inggeris adalah untuk pembangunan dan daya saing bangsa.

Maka di Indonesia, banyak orang terutama golongan elit sudah menggunakan bahasa rojak. Papan-papan tanda juga sudah banyak dalam bahasa Inggeris. Dulu semangat nasionalisme dan patriotisme menjulang Bahasa Indonesia. Tetapi kini kekuatan Bahasa Indonesia akan akhirnya bergantung kepada kecintaan terhadap bahasa itu.

Bagi sasterawan veteran itu, pemerintah Indonesia tidak mengambil perhatian tentang pembangunan Bahasa Indonesia.

Sementara Malaysia, kerajaannya dilihat terus memperjuangkan Bahasa Malaysia. Tetapi perkara ini mula dilihat kerana kedudukan orang Melayu yang berasa terancam dengan kekuatan ekonomi kaum Cina.

Sememangnya antara syarat perjuangan kemerdekaan Malaya dahulu oleh nasionalis Melayu adalah untuk menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan. Ia merupakan syarat yang tidak ada tolak ansurnya. Bahasa Melayu dilihat sebagai tonggak kepada jati diri Melayu dalam Tanah Melayu atau Malaya.

Tetapi dari segi praktikal sememangnya bahasa Melayu wajar menjadi bahasa kebangsaan dan bahasa rasmi. Ia adalah lingua franca bagi penduduk-penduduk Malaya. Seperti juga hujah ketika bahasa Melayu dijadikan Bahasa Indonesia walaupun penutur bahasa Jawa adalah paling banyak di negara itu. Bahasa Melayu dipilih kerana ia merupakan lingua franca bagi kepulauan Indonesia.

Maka sejak kemerdekaan pada 31 Ogos 1957, bahasa kebangsaan dikenali sebagai bahasa Melayu. Cuma tulisan yang dipilih adalah rumi dan bukan jawi untuk bahasa kebangsaan. Ia adalah selaras dengan apa yang berlaku di Indonesia dan keinginan supaya bahasa Melayu digunakan dengan mudah oleh kaum-kaum selain Melayu.

Bahasa Melayu juga dianggap sebagai bahasa penyatuan bukan saja di Indonesia tetapi juga di Malaya. Di Indonesia namanya ialah Bahasa Indonesia kerana Melayu hanyalah salah satu daripada kaum di republik itu. Bahasa itu sudah dianggap sebagai bahasa Indonesia dan bukan bahasa Melayu.

Tetapi di Tanah Melayu, tidaklah namanya menjadi Bahasa Malaya. Ia kekal sebagai bahasa Melayu. Lagipun nama negara dalam bahasa Melayu adalah Tanah Melayu. Dalam bahasa Inggeris barulah disebut Malaya. Bahasanya ialah Malay.

Apabila Malaysia ditubuhkan pada 16 September 1963, maka difikirkan wajar nama bahasa kebangsaan itu menjadi Bahasa Malaysia. Ia bukan bahasa bagi orang Tanah Melayu saja tetapi juga bagi Sabah dan Sarawak. Maka seperti di Indonesia, bahasa Melayu pun dinamakan Bahasa Malaysia.

Bahasa Malaysia, Bahasa Indonesia dan banyak bahasa kebangsaan di dunia terancam dengan bahasa Inggeris. Hanya kecintaan padanya akan menyelamatkan bahasa itu.

No comments: